VERY SAD QUOTES IN HINDI

“जब तक मेरी आंखों में आंसू बह रहे हैं, मेरे दिल में बहुत दर्द है।”

(Jab tak meri aankhon mein aansu bah rahe hain, mere dil mein bahut dard hai.) “As long as tears flow from my eyes, there is a lot of pain in my heart.”

“मोहब्बत में जो घायल होते हैं, वे वक़्त झेलते हैं, और वही वक़्त उन्हें सुखी बनाता है।”

(Mohabbat mein jo ghaayal hote hain, ve waqt sahlate hain, aur vahi waqt unhen sukhi banata hai.) “Those who get hurt in love endure time, and it is the same time that brings them happiness.”

“ये दिल हमेशा तुझे याद करेगा, मगर कभी नहीं कहेगा की वो बेवफा है।”

(Ye dil hamesha tujhe yaad karega, magar kabhi nahi kahenga ki wo bewafa hai.) “This heart will always remember you, but it will never say that you are unfaithful.”

“तेरे जाने के बाद इश्क़ की उम्मीद क्या रही?”

(Tere jaane ke baad ishq ki ummeed kya rahi?) “After you left, what remained of hope in love?”

“जो तूने छोड़ा है, वो ख्वाब में जिया है, दिल में रहा है, पर बस आखिरी सांस जी रही है।”

(Jo tune chhoda hai, wo khwaab mein jia hai, dil mein raha hai, par bas aakhiri saans ji rahi hai.) “What you left has been lived in dreams, stayed in the heart, but only the last breath remains.”

“हमेशा रहेंगे याद खुशियाँ इतनी जो तूने दिया नहीं।”

(Hamesha rahenge yaad khushiyan itni jo tune diya nahi.) “Memories will always remain of the happiness you never gave.”

“कोई मेरे दर्द को समझता नहीं, जानता भी नहीं।”

(Koi mere dard ko samjhta nahi, jaanta bhi nahi.) “No one understands my pain, no one even knows.”

“तन्हा हूँ मगर इक सपना हूँ, भरी हुई सदियों की प्यास बुझाने आया हूँ।”

(Tanha hoon magar ik sapna hoon, bhari hui sadiyon ki pyaas bujhane aaya hoon.) “I am lonely, but I am a dream, I have come to quench the thirst of centuries.”

“बहुत आँधी लगी है जिंदगी में, और अभी तक हम से रोका नहीं।”

(Bahut aandhi lagi hai zindagi mein, aur abhi tak humse roka nahi.) “There have been many storms in life, but they still haven’t stopped us.”

“रोता है दिल, तबाह हुए चाहें मुझसे, पर लहू नहीं निकलता है मेरी आंखों से।”

(Rota hai dil, tabaah huye chahe mujhse, par lahu nahi nikalta hai meri aankhon se.) “My heart cries, desires are destroyed from me, but blood doesn’t come out of my eyes.”

“मुसीबतों का मेला है ये जीवन, जरा जलने दे रोशनी को।”

(Musibaton ka mela hai ye jeevan, jara jalne de roshni ko.) “Life is a carnival of troubles, let the light burn a little.”

“प्यार करना सीख लिया है, तो अब उठाना भी सीख लिया है।”

(Pyar karna seekh liya hai, toh ab uthana bhi seekh liya hai.) “I have learned to love, now I have also learned to bear it.”

“तेरे ख्वाबों में काश जिए होते, यही होता था तुम्हारे हर ख्वाब का सच.” SASSY QUOTES FOR FRIENDS

(Tere khwaabon mein kash jee hote, yahi hota tha tumhare har khwaab ka sach.) “If I had lived in your dreams, that would have been the truth of all your dreams.”

“जो जली है दुनिया समझ कर, उसे मैं भी तेरा गम समझता हूँ।”

(Jo jali hai duniya samajh kar, use main bhi tera gham samajhta hoon.) “Just like the world burns, I also understand your pain.”

“आँखों में मेरी चुपी है टूटती यादें, खोने का ढुंढता रहता हूँ अपना हर ज़िंदगी ऐसे ही।”

(Aankhon mein meri chhupi hai tootti yaadein, khone ka dhundhta rehta hoon apna har zindagi aise hi.) “My broken memories remain hidden in my eyes, I keep searching for my lost life in the same way.”

“जब आदत हो गई है मुझे अपनी आशाओं को दफन करने की, तो अब कहाँ जाएंगे मेरे सपने जिन्हें मैं जीना चाहता था?”

(Jab aadat ho gayi hai mujhe apni aashaon ko dafan karne ki, toh ab kahan jayenge mere sapne jinhe main jeena chahta tha?) “When I have gotten used to burying my hopes, where will my dreams go that I wanted to live?”

“मेरी बेवफाई से कोई मतलब नहीं, बस मजबूरियाँ यूँही आ गई हैं।”

(Meri bewafai se koi matlab nahi, bas majbooriyan yunhi aa gayi hain.) “There is no meaning to my betrayal, just circumstances have compelled me.”

“न चाहत, न इच्छा, न जिद, बस ख़ुदा से मांगता हूँ तेरा इंतज़ार है।”

(Na chaahat, na iccha, na jid, bas khuda se maangta hoon tera intezaar hai.) “No desire, no wish, no stubbornness, I only pray to God for your arrival.

“छूकर भी आए नहीं, तेरे दर में आये हुए ज़िंदगी सिर्फ रुक जाती है।”

(Chhukar bhi aaye nahi, tere dar mein aaye huye zindagi sirf ruk jaati hai.) “Even if I don’t touch, my life that entered your doorstep just stops.”

“बेवफ़ाई अभी तक नहीं खत्म हुई, ख़त्म होने के साथ ही।”

(Bewafaai abhi tak nahi khatm hui, khatm hone ke saath hi.) “Betrayal has not ended yet, it will end with the end.”

“मेरे लिए सब समय थम गया था, और तू मेरी दिल में आयी ही नहीं।”

(Mere liye sab samay tham gaya tha, aur tu meri dil mein aayi hi nahi.) “Time had stopped for me, and you didn’t even enter my heart.”

“तेरे जाने के बाद पता चला, मेरे पास सिर्फ बातें थीं, तेरे अलावा कुछ नहीं था।”

(Tere jaane ke baad pata chala, mere paas sirf baatein thi, tere alawa kuch nahi tha.) “After you left, I realized I only had words, nothing else but you.”

“कुछ रंगीन ख्वाब मेरे थे, मगर वो अकेले छूट गए।”

(Kuch rangin khwaab mere the, magar wo akela chhoot gaye.) “I had some colorful dreams, but they left me alone.”

“प्यार में खोना तो था, पर फर्क तब हुआ जब प्यार खण्डित हो गया।”

(Pyar mein khona toh tha, par farak tab hua jab pyar khandit ho gaya.) “Losing in love was inevitable, but the difference came when love was shattered.”